1
00:00:00,000 --> 00:00:02,167
UKRANIMAFILM
2
00:00:02,833 --> 00:00:05,625
YULIA'S BIRTHDAY
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,958
In a certain school, there studied
a very pretty young lady.
4
00:00:17,592 --> 00:00:20,208
She was named Yulia.
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,583
As is true of any
pretty young lady,
6
00:00:25,258 --> 00:00:27,500
Yulia had her own boyfriend.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,792
She liked him,
8
00:00:32,242 --> 00:00:34,708
and of course, he liked her too.
9
00:00:35,350 --> 00:00:39,158
Therefore, they both agreed
that when they finished school,
10
00:00:39,292 --> 00:00:41,558
they would immediately get married.
11
00:02:20,125 --> 00:02:24,292
But one day, her boyfriend
went out riding,
12
00:02:24,908 --> 00:02:26,417
crashed,
13
00:02:28,325 --> 00:02:29,792
and died.
14
00:02:30,942 --> 00:02:33,458
Yulia cried for a while,
15
00:02:34,167 --> 00:02:38,042
and then gradually
forgot her biker.
16
00:02:43,358 --> 00:02:46,583
One day, it was Yulia's birthday.
17
00:03:04,333 --> 00:03:06,458
Guests came to visit her.
18
00:03:06,833 --> 00:03:10,125
They were eating, drinking
and dancing.
19
00:03:20,375 --> 00:03:25,208
When we kiss my heart's on fire
20
00:03:26,333 --> 00:03:27,708
Burning with a strange desire
21
00:03:27,917 --> 00:03:31,450
Among them was Yulia's
new husband-to-be.
22
00:03:31,584 --> 00:03:36,084
A young and interesting fellow -
he worked as a diplomat in America.
23
00:03:38,009 --> 00:03:42,125
...That your heart's on fire too
24
00:03:42,334 --> 00:03:48,417
So my darling please surrender
(Surrender!)
25
00:03:48,500 --> 00:03:51,900
All your love so warm and tender
26
00:03:52,017 --> 00:03:54,367
(Surrender!)
27
00:03:54,500 --> 00:03:58,584
Let me hold you in my arms, dear
28
00:04:00,917 --> 00:04:04,834
While the moon shines bright above...
29
00:04:22,417 --> 00:04:27,700
Suddenly, someone's heavy palms
rested on Yulia's shoulders.
30
00:04:27,834 --> 00:04:29,709
How horrible!
31
00:04:30,042 --> 00:04:34,367
It was the bloodied biker.
32
00:04:34,500 --> 00:04:37,284
- Yulia! Yulia!
33
00:04:37,417 --> 00:04:41,167
You'd promised to marry me!
34
00:04:41,292 --> 00:04:42,909
- No!
- Yes!
35
00:04:43,042 --> 00:04:44,950
- No!
- Yes!
36
00:04:45,084 --> 00:04:47,750
- No! You're dead!
37
00:04:47,917 --> 00:04:51,500
- You will be sorry!
38
00:05:12,334 --> 00:05:16,709
Since that day, it was as if Yulia
was replaced by someone else.
39
00:05:16,917 --> 00:05:20,542
Something bad began to happen to her.
40
00:05:21,267 --> 00:05:23,584
She'd sit quietly all day long,
41
00:05:23,817 --> 00:05:28,292
look around her, but it was
as if she could see nothing.
42
00:06:07,584 --> 00:06:12,459
A little longer, and Yulia would have
been snuffed out, like a candle,
43
00:06:13,084 --> 00:06:18,792
if it hadn't been for an old woman
who was scary as a witch.
44
00:06:53,634 --> 00:06:55,584
- Look, Yulia!
45
00:06:55,967 --> 00:07:00,167
Your soul is now
in the city of the dead!
46
00:07:00,350 --> 00:07:02,200
...said the old woman,
47
00:07:02,334 --> 00:07:08,375
- And it will remain there forever,
if someone kisses it.
48
00:07:09,042 --> 00:07:13,834
But I will teach you what to do.
49
00:07:29,125 --> 00:07:31,192
When I die,
50
00:07:31,317 --> 00:07:33,584
you will go to the church
51
00:07:33,709 --> 00:07:36,292
where I will be lying in my coffin,
52
00:07:37,567 --> 00:07:40,950
and read psalms over me
53
00:07:41,084 --> 00:07:42,359
for three nights.
54
00:07:42,475 --> 00:07:46,484
Then at sunrise,
you'll lift me from my coffin,
55
00:07:46,617 --> 00:07:49,625
and carry me to the cemetery.
56
00:07:49,959 --> 00:07:52,734
When you lie down in my spot,
57
00:07:52,867 --> 00:07:55,459
and they bury you,
58
00:07:55,584 --> 00:07:58,617
you will end up in Magonia,
59
00:07:58,750 --> 00:08:01,084
the city of the dead -
60
00:08:01,709 --> 00:08:03,767
don't waste any time there,
61
00:08:03,900 --> 00:08:07,334
but find your soul as fast as you can!
62
00:08:07,459 --> 00:08:11,000
When you find it, you must say:
63
00:08:11,125 --> 00:08:15,917
"Soul! Soul! Come to me!"
64
00:10:27,025 --> 00:10:29,042
Now Yulia was walking across
the city of the dead.
65
00:10:29,825 --> 00:10:31,401
She was astonished,
66
00:10:31,534 --> 00:10:34,751
for she knew just where to go -
67
00:10:34,934 --> 00:10:36,834
as if she was being led.
68
00:10:37,809 --> 00:10:41,017
Yulia saw a house -
it was the right one, she was sure.
69
00:10:41,142 --> 00:10:45,234
She climbed the stairs,
and entered an apartment.
70
00:10:45,351 --> 00:10:46,334
When we kiss, my heart's on fire...
71
00:10:47,117 --> 00:10:50,109
Inside, a wedding party
was in full swing.
72
00:10:50,242 --> 00:10:52,192
Dead guests were sitting at the table,
73
00:10:52,326 --> 00:10:54,201
and in their midst were the newlyweds:
74
00:10:54,326 --> 00:10:58,367
the bloodied biker,
and Yulia's soul.
75
00:10:58,492 --> 00:11:01,409
The guests yelled "Kiss!"
76
00:11:01,784 --> 00:11:05,159
"Kiss me!" said the biker.
77
00:11:05,342 --> 00:11:07,401
Then, Yulia yelled:
78
00:11:07,534 --> 00:11:10,992
"Soul! Soul! Come to me!"
79
00:11:15,784 --> 00:11:20,159
Yulia's soul rejoiced,
and flew to Yulia.
80
00:11:49,701 --> 00:11:52,034
And connected with her!
81
00:11:54,201 --> 00:11:57,867
Yulia once more became warm inside,
and happy.
82
00:11:59,409 --> 00:12:02,951
But the dead ones yelled
"hold her!"
83
00:12:03,076 --> 00:12:04,742
"Hold her!"
84
00:12:07,367 --> 00:12:08,826
It was in vain.
85
00:12:08,909 --> 00:12:11,326
Yulia was already far away.
86
00:12:37,367 --> 00:12:39,401
She walked on
beneath the ground,
87
00:12:39,534 --> 00:12:42,426
while all around her
a furious wind raged,
88
00:12:42,559 --> 00:12:46,201
blasting her face with sand.
89
00:12:49,034 --> 00:12:52,992
Yulia didn't know where to look for the exit.
90
00:13:00,292 --> 00:13:01,909
She fell onto the sand
91
00:13:02,042 --> 00:13:04,534
and could go no further.
92
00:13:20,492 --> 00:13:23,617
"I'll have to lie here," thought Yulia,
93
00:13:23,701 --> 00:13:27,367
"and my diplomat up there
will probably marry somebody else!"
94
00:13:33,242 --> 00:13:34,959
Oh, there was the exit!
95
00:13:35,084 --> 00:13:36,751
Right in New York,
96
00:13:36,884 --> 00:13:40,284
where Yulia's husband-to-be
was serving as a dipomat.
97
00:13:41,284 --> 00:13:43,284
And here was the man himself!
98
00:13:50,184 --> 00:13:54,534
The diplomat was overjoyed
by Yulia's sudden appearance!
99
00:13:54,659 --> 00:13:57,167
They were quickly married,
100
00:13:57,301 --> 00:14:02,867
and began living happily ever after.
101
00:14:10,576 --> 00:14:15,192
screenwriter V. Ronshin
director N. Marchenkova
102
00:14:15,326 --> 00:14:17,576
art director
S. Sashnikov
103
00:14:17,742 --> 00:14:22,034
composer
V. Hrapachov
104
00:14:22,209 --> 00:14:25,059
camera I. Sergeyeva
sound Yu. Nechesa
105
00:14:25,292 --> 00:14:28,392
animators
A. Golovanov, N. Marchenkova
106
00:14:28,526 --> 00:14:31,651
narrator
R. Bilyy
107
00:14:31,776 --> 00:14:34,851
assistants
K. Sviridovska, N. Antimonova
108
00:14:34,984 --> 00:14:37,976
montage Yu. Srebnytskoy
script editor S. Kutsenko
109
00:14:38,109 --> 00:14:41,234
production director
V. Rudenko
110
00:14:41,451 --> 00:14:44,567
The End
(subtitles by Niffiwan)
111
00:14:44,692 --> 00:14:48,692
(c) "Ukranimafilm" studio, 1994