1 00:00:00,000 --> 00:00:02,167 UKRANIMAFILM 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,625 YULIA'S BIRTHDAY 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,958 In a certain school, there studied a very pretty young lady. 4 00:00:17,592 --> 00:00:20,208 She was named Yulia. 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,583 As is true of any pretty young lady, 6 00:00:25,258 --> 00:00:27,500 Yulia had her own boyfriend. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,792 She liked him, 8 00:00:32,242 --> 00:00:34,708 and of course, he liked her too. 9 00:00:35,350 --> 00:00:39,158 Therefore, they both agreed that when they finished school, 10 00:00:39,292 --> 00:00:41,558 they would immediately get married. 11 00:02:20,125 --> 00:02:24,292 But one day, her boyfriend went out riding, 12 00:02:24,908 --> 00:02:26,417 crashed, 13 00:02:28,325 --> 00:02:29,792 and died. 14 00:02:30,942 --> 00:02:33,458 Yulia cried for a while, 15 00:02:34,167 --> 00:02:38,042 and then gradually forgot her biker. 16 00:02:43,358 --> 00:02:46,583 One day, it was Yulia's birthday. 17 00:03:04,333 --> 00:03:06,458 Guests came to visit her. 18 00:03:06,833 --> 00:03:10,125 They were eating, drinking and dancing. 19 00:03:20,375 --> 00:03:25,208 When we kiss my heart's on fire 20 00:03:26,333 --> 00:03:27,708 Burning with a strange desire 21 00:03:27,917 --> 00:03:31,450 Among them was Yulia's new husband-to-be. 22 00:03:31,584 --> 00:03:36,084 A young and interesting fellow - he worked as a diplomat in America. 23 00:03:38,009 --> 00:03:42,125 ...That your heart's on fire too 24 00:03:42,334 --> 00:03:48,417 So my darling please surrender (Surrender!) 25 00:03:48,500 --> 00:03:51,900 All your love so warm and tender 26 00:03:52,017 --> 00:03:54,367 (Surrender!) 27 00:03:54,500 --> 00:03:58,584 Let me hold you in my arms, dear 28 00:04:00,917 --> 00:04:04,834 While the moon shines bright above... 29 00:04:22,417 --> 00:04:27,700 Suddenly, someone's heavy palms rested on Yulia's shoulders. 30 00:04:27,834 --> 00:04:29,709 How horrible! 31 00:04:30,042 --> 00:04:34,367 It was the bloodied biker. 32 00:04:34,500 --> 00:04:37,284 - Yulia! Yulia! 33 00:04:37,417 --> 00:04:41,167 You'd promised to marry me! 34 00:04:41,292 --> 00:04:42,909 - No! - Yes! 35 00:04:43,042 --> 00:04:44,950 - No! - Yes! 36 00:04:45,084 --> 00:04:47,750 - No! You're dead! 37 00:04:47,917 --> 00:04:51,500 - You will be sorry! 38 00:05:12,334 --> 00:05:16,709 Since that day, it was as if Yulia was replaced by someone else. 39 00:05:16,917 --> 00:05:20,542 Something bad began to happen to her. 40 00:05:21,267 --> 00:05:23,584 She'd sit quietly all day long, 41 00:05:23,817 --> 00:05:28,292 look around her, but it was as if she could see nothing. 42 00:06:07,584 --> 00:06:12,459 A little longer, and Yulia would have been snuffed out, like a candle, 43 00:06:13,084 --> 00:06:18,792 if it hadn't been for an old woman who was scary as a witch. 44 00:06:53,634 --> 00:06:55,584 - Look, Yulia! 45 00:06:55,967 --> 00:07:00,167 Your soul is now in the city of the dead! 46 00:07:00,350 --> 00:07:02,200 ...said the old woman, 47 00:07:02,334 --> 00:07:08,375 - And it will remain there forever, if someone kisses it. 48 00:07:09,042 --> 00:07:13,834 But I will teach you what to do. 49 00:07:29,125 --> 00:07:31,192 When I die, 50 00:07:31,317 --> 00:07:33,584 you will go to the church 51 00:07:33,709 --> 00:07:36,292 where I will be lying in my coffin, 52 00:07:37,567 --> 00:07:40,950 and read psalms over me 53 00:07:41,084 --> 00:07:42,359 for three nights. 54 00:07:42,475 --> 00:07:46,484 Then at sunrise, you'll lift me from my coffin, 55 00:07:46,617 --> 00:07:49,625 and carry me to the cemetery. 56 00:07:49,959 --> 00:07:52,734 When you lie down in my spot, 57 00:07:52,867 --> 00:07:55,459 and they bury you, 58 00:07:55,584 --> 00:07:58,617 you will end up in Magonia, 59 00:07:58,750 --> 00:08:01,084 the city of the dead - 60 00:08:01,709 --> 00:08:03,767 don't waste any time there, 61 00:08:03,900 --> 00:08:07,334 but find your soul as fast as you can! 62 00:08:07,459 --> 00:08:11,000 When you find it, you must say: 63 00:08:11,125 --> 00:08:15,917 "Soul! Soul! Come to me!" 64 00:10:27,025 --> 00:10:29,042 Now Yulia was walking across the city of the dead. 65 00:10:29,825 --> 00:10:31,401 She was astonished, 66 00:10:31,534 --> 00:10:34,751 for she knew just where to go - 67 00:10:34,934 --> 00:10:36,834 as if she was being led. 68 00:10:37,809 --> 00:10:41,017 Yulia saw a house - it was the right one, she was sure. 69 00:10:41,142 --> 00:10:45,234 She climbed the stairs, and entered an apartment. 70 00:10:45,351 --> 00:10:46,334 When we kiss, my heart's on fire... 71 00:10:47,117 --> 00:10:50,109 Inside, a wedding party was in full swing. 72 00:10:50,242 --> 00:10:52,192 Dead guests were sitting at the table, 73 00:10:52,326 --> 00:10:54,201 and in their midst were the newlyweds: 74 00:10:54,326 --> 00:10:58,367 the bloodied biker, and Yulia's soul. 75 00:10:58,492 --> 00:11:01,409 The guests yelled "Kiss!" 76 00:11:01,784 --> 00:11:05,159 "Kiss me!" said the biker. 77 00:11:05,342 --> 00:11:07,401 Then, Yulia yelled: 78 00:11:07,534 --> 00:11:10,992 "Soul! Soul! Come to me!" 79 00:11:15,784 --> 00:11:20,159 Yulia's soul rejoiced, and flew to Yulia. 80 00:11:49,701 --> 00:11:52,034 And connected with her! 81 00:11:54,201 --> 00:11:57,867 Yulia once more became warm inside, and happy. 82 00:11:59,409 --> 00:12:02,951 But the dead ones yelled "hold her!" 83 00:12:03,076 --> 00:12:04,742 "Hold her!" 84 00:12:07,367 --> 00:12:08,826 It was in vain. 85 00:12:08,909 --> 00:12:11,326 Yulia was already far away. 86 00:12:37,367 --> 00:12:39,401 She walked on beneath the ground, 87 00:12:39,534 --> 00:12:42,426 while all around her a furious wind raged, 88 00:12:42,559 --> 00:12:46,201 blasting her face with sand. 89 00:12:49,034 --> 00:12:52,992 Yulia didn't know where to look for the exit. 90 00:13:00,292 --> 00:13:01,909 She fell onto the sand 91 00:13:02,042 --> 00:13:04,534 and could go no further. 92 00:13:20,492 --> 00:13:23,617 "I'll have to lie here," thought Yulia, 93 00:13:23,701 --> 00:13:27,367 "and my diplomat up there will probably marry somebody else!" 94 00:13:33,242 --> 00:13:34,959 Oh, there was the exit! 95 00:13:35,084 --> 00:13:36,751 Right in New York, 96 00:13:36,884 --> 00:13:40,284 where Yulia's husband-to-be was serving as a dipomat. 97 00:13:41,284 --> 00:13:43,284 And here was the man himself! 98 00:13:50,184 --> 00:13:54,534 The diplomat was overjoyed by Yulia's sudden appearance! 99 00:13:54,659 --> 00:13:57,167 They were quickly married, 100 00:13:57,301 --> 00:14:02,867 and began living happily ever after. 101 00:14:10,576 --> 00:14:15,192 screenwriter V. Ronshin director N. Marchenkova 102 00:14:15,326 --> 00:14:17,576 art director S. Sashnikov 103 00:14:17,742 --> 00:14:22,034 composer V. Hrapachov 104 00:14:22,209 --> 00:14:25,059 camera I. Sergeyeva sound Yu. Nechesa 105 00:14:25,292 --> 00:14:28,392 animators A. Golovanov, N. Marchenkova 106 00:14:28,526 --> 00:14:31,651 narrator R. Bilyy 107 00:14:31,776 --> 00:14:34,851 assistants K. Sviridovska, N. Antimonova 108 00:14:34,984 --> 00:14:37,976 montage Yu. Srebnytskoy script editor S. Kutsenko 109 00:14:38,109 --> 00:14:41,234 production director V. Rudenko 110 00:14:41,451 --> 00:14:44,567 The End (subtitles by Niffiwan) 111 00:14:44,692 --> 00:14:48,692 (c) "Ukranimafilm" studio, 1994